Греческо-русский интерлинеарный Новый Завет
Мечта
подготовить для программы греческо-русский интерлинеарный модуль возникла с
самого первого дня работы над Славянкой в середине 90-х годов прошлого века.
Пожалуй невозможно переоценить пользу такого материала для изучающих Священное
Писание. Вот как характеризует достоинства интерлинеаров профессор Института
русской литературы РАН, д.ф.н. А. А. Алексеев:
"... Во-первых они позволяют лучше понять лингвистическую
структуру греческого оригинала, а благодаря этому полнее усвоить содержание
текста Священного Писания, который при всех обстоятельствах обладает
преимуществами подлинника перед копией, как бы хороша она не была. Одно
только чтение буквального подстрочного перевода рядом с литературным
переводом без обращения к греческому оригиналу должно облегчить понимание
священного текста, но для лиц, знакомых с основами греческого языка,
подстрочник, несомненно, будет особенно полезен.
Во-вторых, подстрочник позволяет читателям в известной мере улучшить их
знание греческого языка, т.е. может служить также учебным целям. Материалом
при этом оказывается текст, имеющий в истории человечества несравненное
культурное и нравственное значение.
В-третьих, издание подстрочника дает возможность гораздо лучше понять
природу греческого текста Нового Завета тем переводчикам, которые переводят
Св.Писание на бесписьменные или младописьменные языки...
Наконец, изданные в послевоенные годы подстрочники на европейских языках в
немалой мере обращены к студентам-богословам и богословам-практикам,
священникам. Хотелось бы надеяться, что в сегодняшней России эти читатели по
достоинству оценят ту пользу, которую может дать подстрочник к греческому
тексту Нового Завета в практическом его применении..."
Из Предисловия к подстрочному переводу Евангелия от Луки
Существующий ныне в "Славянской Библии" интерлинеарный модуль
трудно назвать полноценным, перевод греческих слов следует за ними, а не
располагается, как принято, под словами. В новой версии программы мы планируем
привести модуль к "традиционному" виду.
|